上一頁 下一頁

有關健康專題的文章

作者負責網路醫療諮詢的問答整理

兒科相關新聞

醫療與衛生的相關評論文章

醫院與醫學教育的相關文章

評論網路流言與錯誤健康醫療觀念

醫學最新發展與消息

兒科專業非同步網路教學

來自網友對於本站的批評

記父親行誼

對於母親的思念

一、凡經行政院衛生署「健康資訊網站評獎活動」獲評為「優良健康資訊網站」者,並於93-94年連續獲選優良健康資訊網,得於獲獎網站首頁張貼「93-95年優良健康資訊網站標章」。  二、本標章係行政院衛生署頒予「93-95年度健康資訊網站評獎活動」獲獎網站之網路辨識標記,旨在表揚與彰顯獲獎網站優異之健康資訊內容與網站服務,並提供民眾在搜尋健康資訊時有所依循。然因健康資訊的日新月異,故衛生署無法對張貼本標章之網站所提供資訊之正確性與完整性時時刻刻負責。因此對於網站所刊載的內容,以及衍生的法律訴訟問題,概由網站經營者自行負責;而民眾對於網站內醫療、衛生保健等相關資訊,仍應與專業人員當面討論,以保障自身權益。  三、本標章之著作權屬行政院衛生署所有,主要提供「93-95年度健康資訊網站評獎活動」獲獎網站張貼於網站供民眾辨識之用,非經本署同意,任何網站不得私自下載與使用。

最新著作

回上一頁

流言斐語

作者:台大醫院小兒部李秉穎醫師

建立:2005.07.19
修改:2005.07.19

流言內容:飯後不能游泳? 無稽之談

【2005.7.19 民生報/譯自紐約時報電】


很多人夏天喜歡泡在游泳池或海邊消暑,然而吃飽飯後大都不敢立刻下水,擔心觸犯飯後不游泳的禁忌。

專家說,飯後不能游泳純屬無稽之談。這個說法是游泳要用到肌肉,但是飯後的消化作用會使血流湧向胃部,導致胃部痙攣,提高溺斃的危險。

紐約大學醫學院腸胃科醫師拉雅帕莎說,游泳雖會讓吃得飽飽的肚子因為用力而導致痙攣,但是對大部分消暑的泳客而言,這個機率很低。至少有一項針對美國溺斃的研究發現,飯後游泳溺斃的人不到1%。

若以1、2酒佐餐,最好還是不要立刻游泳。1989年在「兒科學」期刊發表的一項研究顯示,華府將近100名溺斃的青少年有25%是酒後游泳。1年後,對加州溺斃的數百名成人進行的研究發現,41%是酒後游泳。

 

 

流言解析

雖然飯後游泳引起猝死的機率很低,但是人體在飯後為了消化,正常血液會大量流到腸胃道進行消化功能。如果在飯後做激烈運動(不只游泳一項),會出現全身肌肉與腸胃道互相競爭血液供應的情形,這對人體而言是很不健康的事情。所以,飯後不應馬上激烈運動的原則不應被忽視,不可因為跟猝死沒有明顯相關就鼓勵大家飯後去游泳。看來,這篇批評無稽之談的文章本身就有點無稽。

 

紐約時報原文:The Claim: Never Swim After Eating

By ANAHAD O'CONNOR

New York Times, June 28, 2005

THE FACTS Think of all the hours Americans will spend beside pools and lingering on beaches this summer, counting the minutes since their last meal to avoid violating a fundamental rule of swimming: never get into the water on a full stomach.


The only problem, according to experts, is that the warning is yet another old wives' tale that should be laid to rest. The theory is that the process of digestion increases blood flow to the stomach - away from the muscles needed for swimming - and leads to cramps, which increase the risk of drowning.


Dr. Roshini Rajapaksa, a gastroenterologist at the New York University School of Medicine, said that while swimming strenuously on a full stomach could conceivably lead to cramps, for most recreational swimmers the chances are small. And at least one study that looked at drownings in the United States found that fewer than 1 percent occurred after the victim ate a meal, she added.


But meals that include a drink or two are another story. In 1989, for example, a study in the journal Pediatrics looked at almost 100 adolescents who drowned in Washington and found that 25 percent had been intoxicated. One year later, a study of hundreds of drowning deaths among adults in California found that 41 percent were alcohol related.

上一頁 下一頁
本站提供的健康資訊為一般性的參考資料,生病時應該讓醫師親自診視才能得到最適當的醫療。

網站外觀改版:2003.10.01

Copyright(C) 台大醫院小兒部李秉穎醫師
上次更新:2016年09月08日
台灣健康資訊網

(TMN) Since June 09, 2002

 

No. of page hits since March 22, 2012

free counters