olddoc

  

「福客方言綜誌」目錄

凡例

緒論 --------------------------------------------------1

第一章 歷敘篇(方言文獻列述) 11

第二章 音系篇 191

第三章 語法篇 321

第四章 福客方言文獻目錄(福建臺灣方言文獻總誌) 335

  • 書後語 441
    民國四十四年八月二十四日守禮手訂
    民國八十四年秋重修
    民國八十六年合併修補電腦打字

    凡例

    • 一、本篇所收誌料,截至民國三十五年十月二十五日為止。
    • 二、初稿原以歷時敘誌為經,以保存一時一地方言之文獻為緯,構成為篇。成 稿要目有:緒論、歷敘篇、音系篇、語法篇、福客方言文獻目錄。而於歷 敘篇內,再分為閩南系臺語,客家系臺語;各列述閩南文獻中所見臺語, 羅馬字文獻中所見臺語、臺人著述中之臺語、日文刊物中之臺語等項。其 餘亦概以此為例,力事爬羅。旨在成為福客方言綜誌。
    • 三、初稿一度割裂為臺灣通誌稿卷二人民誌語言篇排印本一冊及近五十年來臺 語研究之總成績(鋼刻油印一冊),今乃據原訂福客方言綜誌目錄逐一編 次,大致恢復初稿舊觀,可惜有關客家語之敘述部分稿件遺失無法彌補, 引以為憾。此次在排印方面採用電腦打字,得以標注調號增加可讀性,則 差堪自慰。
    • 四、篇中所引述參考之文獻,除於行文之間隨處註明者以外,一切有關書目概 括在本誌之「福客方言文獻目錄」中。
    • 五、篇中所用標音符號,有教育部所公布的注音符號,臺灣省國語推行委員會 所訂臺灣方言符號。誌料原用外國音標者,或加以迻譯,或照原本錄載, 或附譯對照。隨所需要取裁,非不劃一。
    • 六、「ㄗ、ㄘ、ㄙ」與「ㄧ」相拼者經與原訂者朱兆祥兄書信往還商搉後改成 「ㄐ、ㄑ、ㄒ」與「ㄧ」相拼較合音理。
    • 七、「ㄛ」「ㄜ」互補,一部分人用「ㄛ」,一部分人用「ㄜ」,都是事實, 但是「ㄛ」比「ㄜ」近「○」,容易混同,所以筆者選用「ㄜ」。
    • 八、四十多年前,標音符號之排版難,校字筆者獨任其役,不敢過於苛求,得 其近似而止,今當復原,又遇電腦時代,臺灣方音符號之輸入排版須重新 設計,幸家中晚輩多人努力合作從事,雖不臻理想,大致已能克服應用。
    • 九、羅馬字拼音字尾,右上角代表鼻音之小[n],改以大[N]代之。
    • 十、( )內之字,表示為原本之字、俗字、錯字等等。
    • 十一、(* )號表示為方言字或彼此有所差異之意。
    • 十二、(' )號表示羅馬字音標之陽入調。
      (‘)號表示國際音標之送氣調。
      一九九七 中秋 纂修人 吳守禮 從宜 識

      【回台語天地首頁】

      【回台灣健康資訊網首頁】

      【台語文讀本】【台語天地首頁】【母語論壇】【台語正字】【台灣健康資訊網首頁】【老醫之家】
      【台灣歷史年表】【台灣情】【李友專-皮膚科】【李秉穎-兒科客棧】
      【錢大維-榮總兒童醫學網】【台灣癌症防治網】【彰基腫瘤中心】
      【疾病百科-醫網珠璣-老醫精選】


      ◎台語文讀本-姚榮松所長(師大台文所所長)序文
      花神出版社、凡異出版社出版,電話:(03)-5712255。網路上:金石堂、三民、誠品、博客來、成大圖書部、新絲路書局,Yahoo奇摩購物中心都有售。

      (吳昭新 醫師;by Jau-Shin Wu, MD, PhD.)

      (chiaushin) Since June 02, 2002
      (TMN) Since June 09, 2002

      (chiaushin) Since Jan. 01, 2008

      Olddoc Since Jan. 01, 2008

      (TMN) Since Jan. 01, 2008