olddoc

順治刊荔枝記 序

吳守禮
(Updated Dec. 16, 2001)

《順治刊荔枝記》,詳名《新刊時興泉潮雅調陳伯卿荔枝記大全》。本來佚存在台灣民間。話從日本猶統治臺灣的時代說起。以臺北帝大教授為中心的幾位愛好文物人士,組成「愛書會」籌備發行雜誌《愛書》(昭和八年,一九三三年)。一九三六年十月中國大陸北京《北平圖書館刊》第十卷第五號登出〈記牛津所藏中文書--瀛涯瑣志之一〉--(向涯著)。該志經由日本輸入臺灣臺北帝國大學圖書館。神田喜一郎教授看到向氏該文,隨即據以撰「牛津存在する臺灣古文獻について」投前記《愛書》雜誌。(一九三八年四月)(昭和十三年)當時我正耽讀經學、甲骨、金文,不知寄與關心。只記得《順治刊荔枝記》似為「愛書」的民間讀者看到神田教授的文章就把私藏寄給神田教授。是呈贈或承讓不知其詳。我要記錄的是《順治本荔枝記》從此不再埋沒在臺灣民間,轉入學人鄴架,由此成為孤本性質的珍貴文獻,一方面構成在荔枝記研究上不可或缺的一環。說來前人有收藏之功,轉入識貨人手中,價值倍增。我有幸承暢庵師賜與《順治本荔枝記》全錄拷貝,據以校理原文紬繹閩南古語,著《順治本荔枝記校研》(一九六六年)、《順治本荔枝記研究--校堪篇,附方言詞彙》(一九六八年)鋼刻油印本(註一)。

  以上是三十六年前再溯至五十多年前的事。降後世事略有移易,一九八四年(昭和五十九年)暢庵先生謝世。過後不久傳聞:所遺留的藏書捐與緣故深遠的京都大谷大學圖書館,《順治刊荔鏡記》亦在其中。這期間我受賜的拷貝因火災劫餘泛黃,去年特函托吾師哲嗣信夫教授,代為向大谷大學求得精製擴大拷貝乙份備用。

時光荏苒,幸一息尚存,趁《荔鏡記》及其他兩本《荔枝記》,附「方言語彙」的印行,不再等補助,將昔年所製鋼刻的油印本《順治刊荔枝記研究──校勘篇》連同曾在《台灣風物》第十六卷第二期發表的〈順治本荔枝記校研〉付電腦打字排版印出,用以饗近年蓬勃發展,方興未艾的閩南語研究讀者,補充罕見的早期文獻。早年印贈油印本時,閩南語研究還在睡夢中。

依規曾去函日本大谷大學圖書館申請轉戴《荔枝記戲文》全文影照,承館長沙加戶弘氏批准,藉此深表謝忱。

二○○一年九月卅日 於台北 木柵 時虛度九十三

(註一)參看〈從可遇不可求談早期閩南方言文獻的校理〉,(見《閩台方言研究集一》)

【回台語天地首頁】


(chiaushin) Since June 02, 2002

(TMN) Since June 09, 2002


(chiaushin) Since Mar. 20, 2003