tmn-logoolddoc-10-s
華語健康資訊入口網站(臺灣健康資訊網)-老醫之家系列
olddoc
(一九九六年三月創刊)
Old Doc Wu's Home-Dr. 吳 昭 新 的 Home Page
我的阿公 (代推薦理由)

-蔡彰豪(吳守禮教授外孫)文

(Posted: Aug. 15, 2003)
(回首頁)
台灣健康資訊網

(編註:這是吳教授的外孫蔡彰豪,推薦外公參加首屆總統文化獎的自薦書 (July, 2001),沒有預期到會獲得審查委員會的首肯)

從我有記憶開始,我的阿公就是日以繼夜的在讀書,總是從滿屋子的書籍及卡片中走出來,後來才漸漸瞭解到,阿公每天的生活就是在蒐集研究各種關於閩南語的文獻,並以編撰國臺對照辭典為退休後的主要工作。

研究閩南語在當時可說是最冷門的學問了,走在這條路上就已顯得孤獨寂寞,更遑論是要出版相關的研究成果,初期的成果甚至是請專人謄寫,影印裝訂成冊的。為了讓阿公四、五千頁的手稿能盡早出版,我們曾經向許多出版業者探詢,無奈均無法編排阿公所採用的臺灣方音符號,於是展開了「家庭手工業」,以當時剛起步的個人電腦自行編排。隨著電腦的進步,我們由最初的24點造字逐漸改進成128點造字,由點矩陣印表機提升成雷射印表機,在全家人的分工合作下,終於在阿公九十二歲時這部辭典得以面世。

在這十多年的過程中,我因為參與阿公的工作對阿公瞭解更多,一些事蹟更令我感到佩服,例如:

一、蒐集福客方言文獻,編製成「近五十年來台語研究之總成績」一書,並自費油印出版。聽說國外的中國方言學界,把這本書列為研究福建方言之主要參考書之一(目錄內容含作者、書名、刊行年月、發行人、發行地、收藏者等,最早期的有民前163年的文獻目錄)。

二、明清閩南戲曲六種之校勘,是花了十六年時間,從殘缺不全的數本原刊本之副本、拷貝,甚至外國學者提供的照相軟片中,來校勘和進行語源研究。

三、研究臺灣話中音字脫節的現象,即有音無字的問題,並詳加考據力求正確,這部份的成果大多收錄在閩臺方言研究集(1)、(2)兩書中。

我因為必需顧及本身的課業,幫助阿公的工作就只能像是副業一般,並且在大學念的是電機系,與阿公的學問完全不同,所以對於阿公的學問我可以說是一竅不通,只有從旁協助。但是,從父母口裡,以及報章雜誌上的各種報導、海外來訪的學者,我所看到聽到的,讓我對阿公更加欽佩,更感到榮幸與驕傲。可惜沒有這方面的天分,只好借別人的文章表達自身的感受。相信他的精神與毅力,對保存本土文化的默默貢獻,是值得總統文化獎給予鼓勵的。

【回台語天地首頁】【回台灣健康資訊網首頁】
【回台灣健康資訊網首頁】

【台語文讀本】【台語天地首頁】【母語論壇】【台語正字】【台灣健康資訊網首頁】【老醫之家】
【台灣歷史年表】【台灣情】【李友專-皮膚科】【李秉穎-兒科客棧】
【錢大維-榮總兒童醫學網】【台灣癌症防治網】【彰基腫瘤中心】
【疾病百科-醫網珠璣-老醫精選】


◎台語文讀本-姚榮松所長(師大台文所所長)序文
花神出版社、凡異出版社出版,電話:(03)-5712255。網路上:金石堂、三民、誠品、博客來、成大圖書部、新絲路書局,Yahoo奇摩購物中心都有售。

(吳昭新 醫師;by Jau-Shin Wu, MD, PhD.)

(chiaushin) Since June 02, 2002
(TMN) Since June 09, 2002

(chiaushin) Since Jan. 01, 2008

Olddoc Since Jan. 01, 2008

(TMN) Since Jan. 01, 2008

(janghau) Since Aug. 04, 2003